Defendiendo la risa
Desperté de ser niño:
nunca despiertes.
Triste llevo la boca:
ríete siempre.
Siempre en la cuna
defendiendo la risa
pluma por pluma.
Miguel Hernandez (Nanas de la cebolla 1939)
Harley Benton G112 Celestion V30
Cabinet for Electric Guitar
169 €
iThis widget links to Thomann, our affiliate partner. We may receive a commission when you purchase a product there.
Visit Shop
4 ottobre 2017 02:46
4 ottobre 2017 06:30
AKchen
fantastic sound from all of you ... tried to translate the poem, but it did not make sense ..
+2
4 ottobre 2017 17:27
josepssv
Onion lullabies (defending laughter)
-I woke up from being a child:
may you never wake up.
-My mouth is sad:
may you always laugh.
Always in your cradle,
defending laughter
feather by feather.
http://lyricstranslate.com/es/nanas-de-la-cebolla-onion-lullabies.html +2
-I woke up from being a child:
may you never wake up.
-My mouth is sad:
may you always laugh.
Always in your cradle,
defending laughter
feather by feather.
http://lyricstranslate.com/es/nanas-de-la-cebolla-onion-lullabies.html +2
4 ottobre 2017 17:55
15 ottobre 2017 01:30
wikiloops online jamsessions are brought to you with friendly
support by: