Kinderlied
my local filename for this is id_bh1h4juuk9jc.
1 luglio 2025 alle ore 06:55

1 luglio 2025 alle ore 07:19

1 luglio 2025 alle ore 09:22

Shamika
Thank you for "Kinderlied" I'm going through lyrics I wrote for kids so I'm sure this little waltz will find a home <3 But now I listen more closely I think the loops are too complicated :@
+1
1 luglio 2025 alle ore 10:12

BarbiLU
Lovely 😌 hättest du eine Idee in welche Richtung das Thema für einen Text gehen könnte oder ganz frei? Würde es gern versuchen :)
+1
1 luglio 2025 alle ore 10:38

hartmut
Danke BarbiLU. Paar lose Idee unten, bist aber wirklich ganz frei bei den Texten und Inhalten. Grüße!
English translation below
----------
Badesee, mit Wäldern drumrum, am Abend, Liegewiese, ein paar dunkelrote handgroße Krebse am Ufer, denen man sich lieber nicht von vorne nähert (wenn man seine Finger gern hat), zwei junge Burschen, Angler mit ihrem Schlauchboot, die heut nichts gefangen haben, aber vielleicht morgen wieder herkommen werden. Der alte Mann am Imbisswagen stapelt die Klapptische. Vermutlich morgen auch wieder auf die selbe Weise.
Das Wasser so klar, man kann Meter weit schauen unter Wasser mit der Schwimmbrille. Vielleicht trifft man einen Fisch und schaut ihm tief in die Augen unter Wasser.
------------
A bathing lake, surrounded by forests, in the evening.
There's a sunbathing meadow, and a few dark red, hand-sized crayfish along the shore — best not to approach them from the front, unless you’re particularly fond of your fingers.
Two young guys, anglers with their inflatable boat, caught nothing today, but they might come back tomorrow.
The old man at the snack van is stacking the folding tables — probably in the exact same way again tomorrow.
The water so clear today, one can see for meters underwater with swim goggles.
Maybe one will meet a fish and look it deep in the eyes down there. +0
English translation below
----------
Badesee, mit Wäldern drumrum, am Abend, Liegewiese, ein paar dunkelrote handgroße Krebse am Ufer, denen man sich lieber nicht von vorne nähert (wenn man seine Finger gern hat), zwei junge Burschen, Angler mit ihrem Schlauchboot, die heut nichts gefangen haben, aber vielleicht morgen wieder herkommen werden. Der alte Mann am Imbisswagen stapelt die Klapptische. Vermutlich morgen auch wieder auf die selbe Weise.
Das Wasser so klar, man kann Meter weit schauen unter Wasser mit der Schwimmbrille. Vielleicht trifft man einen Fisch und schaut ihm tief in die Augen unter Wasser.
------------
A bathing lake, surrounded by forests, in the evening.
There's a sunbathing meadow, and a few dark red, hand-sized crayfish along the shore — best not to approach them from the front, unless you’re particularly fond of your fingers.
Two young guys, anglers with their inflatable boat, caught nothing today, but they might come back tomorrow.
The old man at the snack van is stacking the folding tables — probably in the exact same way again tomorrow.
The water so clear today, one can see for meters underwater with swim goggles.
Maybe one will meet a fish and look it deep in the eyes down there. +0
2 luglio 2025 alle ore 14:31

1 luglio 2025 alle ore 13:33

1 luglio 2025 alle ore 16:26

1 luglio 2025 alle ore 21:05

2 luglio 2025 alle ore 00:01

wikiloops online jamsessions are brought to you with friendly
support by:

I´m not a very good guitarist but this site is awesome. Will keep on supporting :-) Greetings from Germany :-)
Chuck Stew